seda e terciopelo

Wednesday, November 29, 2006


Buenos Aires, Centro Cultural Borges de 6 a 10 de dezembro de 2006
Camila do Valle (leituras de poemas e debates)
Acme (pinturas e debates)
Antonio Fonseca Fernandes (documentários e debates)

Friday, November 17, 2006

SUPERCOISA 26 de novembro / São Paulo
Programação da derrubada do "Muro de tordesilhas", segundo manifesto do Peixe de aquário.

O poema abaixo em português e alemão em 7 faces.
Foi só ver Anita uma única vez que tem poema em três línguas.

Tango

Veo millones de Robertos todos los días.
Pero veí a Anita una única vez y hice un poema.

Ahí la ciudad era yo.
Renacuajos rojos salían de mi vagina,
por mis piernas corrían venas
que abrían avenidas en pleno centro de América Latina.

Aunque el lenguaje sea de los hombres
la ciudad me salió mujer.
De lejos, mi abuela grita muy cerca:
- Tenga maneras señorita! Cruce las piernas!
Y yo cruzo, adorablemente, las piernas,
Y encandilo al señor capitán.
De espada en el cinturón y riendas en la mano. (¿yo o él?)

Solamente te pido, Anita, que no te cases con él.
Si vos no te casás: yo tampoco.
Continuemos con las piernas escrupulosamente abiertas
En América Latina.

De forma estratégica: sin maneras.

Wednesday, November 15, 2006

castelhano para meninos de rua


seda é seda mesmo
e terciopelo é uma oração de várias camadas
feita no inverno pelo alcance de uma graça assim nomeada.


Sintra 1964
Camila do Valle
Uma menina deixa a boneca de lado (poder-se-ia dizer "uma menina tem a boneca agarrada à barra da saia", mas seria uma versão mentirosa e culpada, só para se desculpar com a enjeitada) para encarar a lente do fotógrafo. Durante o espaço de um flash fotográfico, brincava de mulher, não de boneca. Deixou a boneca ali, mal posicionada em relação à lente, só para o provar: "vejam: a criança é ela. eu sou a mulher fotografável".
a menina da foto é a escritora portuguesa ana luísa amaral